Accéder au contenu principal

Poèmes en Chansons

J'ouvre ici une liste qui reste en construction. Elle concerne les poèmes de langue française adaptés en chansons. Je parle de chansons populaires, et non pas de ce qu’on appelle la “mélodie française”, genre qui relève de la musique classique.

Je construis cette liste à l’aide de l’IA (Gemini), ce qui signifie qu’elle contient très probablement des erreurs. Je l’ouvre à ce jour avec 71 lignes. Beaucoup restent à ajouter. Je vous invite à mettre en commentaires vos suggestions, qu’il s’agisse d’ajouts ou de corrections.

Je compte aligner aussi certaines remarques que m’inspire cette liste. N’hésitez pas à me faire connaître les vôtres, toujours en commentaires, sur cette page plutôt qu’ailleurs. Nous disposerons ainsi d’un historique du projet.

Le but est de construire un outil qui pourra être utile aux amateurs ainsi qu’aux étudiants, et peut-être même aux chercheurs.

Et, bien sûr, ne manquez pas d'y revenir pour constater l’avancée des travaux.


_____________

1 - Les adaptations que Léo Ferré donne des poèmes d'Aragon relèvent incontestablement de la chanson populaire. Je ne suis pas certain qu'il en aille de même pour celles qu'il donne des poèmes de Ch. Baudelaire, ces derniers s'apparentant peut-être davantage à la mélodie française. L'adaptation qu'il donne de La Chanson du Mal aimé, de Guillaume Apollinaire, relève encore plus clairement de la musique classique. Je la mentionne néanmoins pour mémoire.

2 - Le seul exposé sérieux (et indispensable) que je connaisse à propos d'Aragon est celui de Philippe Forest.

Commentaires

  1. Dans le concert du Théâtre des Champs Élysées de 1984, Ferré interprète seul au piano Marizibill et La porte d’Apollinaire, et avec une orchestration magnifique le poème de Rutebeuf Que sont mes amis devenus ( Pauvre Rutebeuf), les musiques sont très bien adaptées et permettent de retenir plus facilement les textes, Robert Kudelka qui a fait un livre-interview avec Ferré m’expliquait qu’il lui a ainsi été permis d’apprendre grand nombre de poèmes.

    Christophe C.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Christophe. J'en profite pour ajouter ce Pauvre Rutebeuf incontournable qui m'avait échappé 🙏

      Supprimer
  2. Les chansons de Brassens :
    Le Petit cheval / Paul Fort
    Il n'y a pas d'amour heureux / Louis Aragon
    Ballade des dames du temps jadis / François Villon
    Comme hier
    La Marine / Paul Fort
    La Prière / Francis Jammes
    Gastibelza
    La Légende de la nonne / Victor Hugo
    Colombie / Paul Verlaine
    Les Philistins / Jean Richepin
    Le Verger du roi Louis / Théodore Banville
    Si le bon dieu l'avait voulu / Paul Fort
    Marquise / Pierre Corneille & Tristan Bernard
    Pensées des morts / Alphonse de Lamartine
    Les Oiseaux de passage / Jean Richepin
    Carcassonne
    Le Roi boiteux / Gustave Nadaud
    Ballade à la lune
    A mon frère revenant d'Italie / Alfred de Musset
    Heureux qui comme Ulysse / Henri Colpi
    Les Passantes / Antoine Pol
    Altesse / Victor Hugo
    Sur la mort d'une cousine de sept ans / Hégésippe Moreau
    Poèmes versions parlées : L'enterrement de verlaine / Paul Fort
    Poèmes versions parlées : germaine tourangelle / Paul Fort
    Poèmes versions parlées : à mireille dite 'petit verglas' / Paul Fort
    Poèmes versions parlées : La grenouille bleue / Paul Fort

    RépondreSupprimer
  3. Réponses
    1. Merci pour toutes ces suggestions. 3 ou 4 titres sont déjà sur la liste. Je vais ajouter les autres, si d'abord je ne fonds pas en sueur.

      Supprimer
  4. Frères Humains, l’Epitaphe en forme de ballade de François Villon a fait l'objet d'adaptations en chanson, généralement sous le titre « La Ballade des pendus ». Jacques Douai (1957), Monique Morelli, Serge Reggiani (1968), Léo Ferré (1980), Little Nemo (1987) et Bernard Lavilliers (2003) en ont chacun donné une interprétation différente. (Wikipédia)

    RépondreSupprimer
  5. Félix Leclerc a mis en musique des extraites du Testament de François Villon :
    https://youtu.be/CGEaCetSC18?si=1lrekYzcCQOIPBs8

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Michel, Je ne connaissais pas, j'ai ajouté. Et, du coup, j'ai ajouté aussi la Ballade des dames du temps jadis, chantée par G. Brassens, que j'avais omise. Une merveille appelle l'autre!

      Supprimer
  6. Paco Ibanès a mis en musique un florilège de la poésie espagnole dans un fameux album « Les uns par les autres » :
    https://youtu.be/YIlDTXBa_Y0?si=gXrARAHlb0IO2hMT

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

Vampire

Assez vite je me suis rendu compte qu’elles avaient peur de moi. Les infirmières, les filles de salle, les religieuses, mais aussi les médecins. Quand soudain, elles me rencontraient dans un couloir. L’hôpital est vaste comme une ville, composé de plusieurs bâtiments séparés par des jardins humides, avec des pigeons, des statues de marbre, des fontaines gelées, des bancs où des éclopés viennent s’asseoir, leurs cannes ou leurs béquilles entre les genoux, pour fumer des cigarettes avec ce qui leur reste de bouche et, la nuit, les couloirs sont déserts. Alors, quand elles me rencontraient, quand elles m’apercevaient de loin, au détour d’un couloir. Elles ne criaient pas, je ne peux pas dire qu’elles aient jamais crié, mais aussitôt elles faisaient demi-tour, ou comme si le film s'était soudain déroulé à l’envers. Elles disparaissaient au détour du couloir. Je me souviens de leurs signes de croix, de l'éclat des blouses blanches sur leurs jambes nues. Du claquement de leurs pas su...

Valeur des œuvres d'art

En quoi consiste la valeur d'une œuvre d'art? Pour répondre à cette question, je propose le schéma suivant qui distingue 3 points de vue différents: V1 - Valeur d'usage V2 - Valeur de témoignage V3 - Valeur de modèle V1 - Valeur d'usage . Elle tient à l'usage que l'amateur peut faire de l'œuvre dans l'ignorance, ou sans considération de la personne qui l'a produite, ni des conditions dans lesquelles elle l'a fait. Cet usage peut être hasardeux, très occasionnel, mais il peut être aussi très assidu et, dans les deux cas, provoquer de puissantes émotions. Ainsi, pour des raisons intimes, une simple chanson peut occuper une place importante dans notre vie, sans que, pour autant, nous nous soucions de savoir qui en a écrit les paroles ni composé la musique. Cette valeur d'usage est très subjective. Elle tient en partie au moins à la sensibilité du récepteur (celle qu'il montre aux thèmes, au climat, au genre illustrés par l'artiste), ains...

Projections du Grand Meaulnes

Augustin Meaulnes s’enfuit de l’école du village de Saint-Agathe en Sologne, où il est pensionnaire, au chapitre 4 de la première partie du roman. Nous sommes alors en décembre, quelques jours avant Noël. Et il y est de retour quatre jours plus tard, au chapitre 6 de la même partie. D’abord, il ne dit rien de son escapade. Puis, une nuit, vers le 15 février, il en fait le récit à son camarade François Seurel, le narrateur, qui est le fils du couple d’instituteurs. Et c’est ce récit que François nous rapporte, remplissant avec lui les 10 chapitres (8 à 17) qui suivent, et à l’issue desquels se clôt la première partie. Au début de ce récit (1.8), François prend soin de déclarer que son ami ne lui a pas raconté cette nuit-là tout ce qu’il lui était arrivé sur la route, mais qu’il y est revenu maintes fois par la suite. Et cette précaution me paraît de la plus haute importance, car elle est un indice. Elle s’ajoute pour donner une apparence de crédibilité à un récit qui par lui-même est in...